Title | Documents respecting the negotiations preceding the War published by the Russian government |
Alternative Title | Documents respecting the negotiations preceding the War published by the Russian government. Presented to both Houses of Parliament by command of his majesty October, 1914. |
Series Title | Miscellaneous (Great Britain. Foreign Office), 1914, no. 11; Cd. (Great Britain. Parliament), 7626 |
Creator (LCNAF) |
|
Contributor (LCNAF) |
|
Publisher | H.M. Stationery Office |
Place of Creation (TGN) |
|
Date | 1914 |
Subject.Topical (LCSH) |
|
Subject.Topical (Local) |
|
Subject.Geographic (TGN) |
|
Genre (AAT) |
|
Language | English; French |
Type (DCMI) |
|
Original Item Extent | 60 pages; 25 cm. |
Original Item Location | D505.R8 1914 |
Original Item URL | http://library.uh.edu/record=b8320002~S11 |
Original Collection | Socialist and Communist Pamphlets |
Digital Collection | Socialist and Communist Pamphlets |
Digital Collection URL | http://digital.lib.uh.edu/collection/scpamp |
Repository | Special Collections, University of Houston Libraries |
Repository URL | http://libraries.uh.edu/branches/special-collections |
Use and Reproduction | This item is in the public domain and may be used freely. |
File Name | index.cpd |
Title | Image 59 |
Format (IMT) |
|
File Name | uhlib_29116715_058.jpg |
Transcript | 53 No. 76. Note presented by the German Ambassador at St. Petersburg on July 19 (August 1), at 7.10 p.m. (Translation.) Le Gouvernement Imperial s'est efforce des les debuts de la crise de la mener a une solution pacifique. Se rendant a un desir qui lui en avait ete exprime par Sa Majeste FEmpereur de Russie, Sa Majeste FEmpereur d'Allemagne d'ac- cord avec FAngleterre s'etait applique a accomplir un role mediateur aupres des Cabinets de Vienne et de Saint-Peters- bourg, lorsque la Russia, sans en attendre le resultat, proceda a la mobilisation de la totalite de ses forces de terre et de mer. A la suite de cette mesure menacante ne motivee par aucun presage militaire de la part de FAllemagne, FEmpire allemand s'est trouve vis-a-vis d'un danger grave et imminent. Si le Gouvernement Imperial eut manque de parer a ce peril, il aurait compromis la securite et l'existence meme de FAllemagne. Par consequent le Gouvernement allemand se vit force de s'adresser au Gouvernement de Sa Majeste FEmpereur de Toutes les Russies en in- sistant sur la cessation desdits actes militaires. La Russie avant refuse de faire droit a (n'ayant pas cru devoir repondre a*) cette demande et ay ant manifeste par ce refus (cette attitude*) que son action etait dirigee contre FAllemagne, j'ai l'honneur, d'ordre de mon Gouvernement, de faire savoir a votre Excellence ce qui suit: * Les mots places entre parentheses se trouvent dans l'original. II faut supposer que deux variantes avaient 6te pr6parees d'avance et que par erreur elles ont ete inserees toutes les deux dans la note. The Imperial German Government have used every effort since the beginning of the crisis to bring about a peaceful settlement. In compliance with a wish expressed to him by His Majesty the Emperor of Russia, the German Emperor had undertaken, in concert with Great Britain, the part of mediator between the Cabinets of Vienna and St. Petersburg ; but Russia, without waiting for any result, proceeded to a general mobilisation of her forces both on land and sea. In consequence of this threatening step, which was not justified bv anv militarv proceedings on the part of Germany, the German Empire was faced by a grave and imminent danger. If the German Government had failed to guard against this peril, they would have compromised the safety and the very existence of Germany. The German Government were, therefore, obliged to make representations to the Government of His Majesty the Emperor of All the Russias and to insist upon a cessation of the aforesaid military acts. Russia having refused to comply with (not having considered it necessary to answer*) this demand, and having shown by this refusal (this attitude*) that her action was directed against Germany, I have the honour, on the instructions of my Government, to inform vour Excellencv as follows :— * The words in brackets occur in the original. It must be supposed that two variations had been prepared in advance, and that, by mistake, they were both inserted in the note. |